Eine Plattform für die Wissenschaft: Bauingenieurwesen, Architektur und Urbanistik
Making translations, translating Making
Shared spaces dedicated to digital fabrication such as Fablabs and Makerspaces, together with co-working spaces and start-ups incubators, are said to contribute to the sociospatial reconfiguration of work in digital urban economies characterised by sharing practices and self-organization. However, part of the academic literature on the topic partially reproduces the representations of Makers provided by the mainstream discourse developed by tech-gurus and consultants, which understand them as entrepreneurial innovators. Moreover, when Making is analysed as a new form of work, its spatial dimensions are identified either in the city or in the organisation in which Makers gather, considering both as bounded containers. To offer a more nuanced conceptualisation of Makers’ work and arguing that Making as a new, heterogeneous form of value production entails different spatialities, the paper claims for analyses that start from a practical, relational, and more-than-human understanding of what Makers do. Drawing on a recent post-structuralist strand in economic geography and mobilising an Actor-Network sensibility, the article claims for an approach to the study of Makers and Fablabs as economic phenomena that goes beyond understanding them as part of a new urban infrastructure of workplaces targeting self-organised, entrepreneurial, yet collaborative individuals in the age of digital capitalism. Through the ethnographic study of a community of Makers that gather around the main Fablab of the post-industrial Italian city Turin, the paper shows how heterogeneous actor-networks translate Making as a form of value production in multiple and contingent ways, in which the distinction between production and reproduction is variously challenged.
Making translations, translating Making
Shared spaces dedicated to digital fabrication such as Fablabs and Makerspaces, together with co-working spaces and start-ups incubators, are said to contribute to the sociospatial reconfiguration of work in digital urban economies characterised by sharing practices and self-organization. However, part of the academic literature on the topic partially reproduces the representations of Makers provided by the mainstream discourse developed by tech-gurus and consultants, which understand them as entrepreneurial innovators. Moreover, when Making is analysed as a new form of work, its spatial dimensions are identified either in the city or in the organisation in which Makers gather, considering both as bounded containers. To offer a more nuanced conceptualisation of Makers’ work and arguing that Making as a new, heterogeneous form of value production entails different spatialities, the paper claims for analyses that start from a practical, relational, and more-than-human understanding of what Makers do. Drawing on a recent post-structuralist strand in economic geography and mobilising an Actor-Network sensibility, the article claims for an approach to the study of Makers and Fablabs as economic phenomena that goes beyond understanding them as part of a new urban infrastructure of workplaces targeting self-organised, entrepreneurial, yet collaborative individuals in the age of digital capitalism. Through the ethnographic study of a community of Makers that gather around the main Fablab of the post-industrial Italian city Turin, the paper shows how heterogeneous actor-networks translate Making as a form of value production in multiple and contingent ways, in which the distinction between production and reproduction is variously challenged.
Making translations, translating Making
Cenere, Samantha (Autor:in)
City ; 25 ; 355-375
04.07.2021
21 pages
Aufsatz (Zeitschrift)
Elektronische Ressource
Unbekannt
Translating Singapore architects' environmental awareness into decision making
British Library Online Contents | 2004
|Translating Singapore architects' environmental awareness into decision making
Online Contents | 2004
|Wave making apparatus with translating wake generating body
Europäisches Patentamt | 2015
|Seeing, Building : Looking at the Existing, Making Tectonic Translations
BASE | 2018
|Preface to Making the Connection: Translating Science into Effective Coastal Policy
Online Contents | 2011
|