A platform for research: civil engineering, architecture and urbanism
BRANDSCHUTZVERGLASUNG UMFASSEND RANDVERBUND MIT SCHÄUMENDER UND KÜHLENDER BRANDSCHUTZEIGENSCHAFT
Brandschutzverglasung (1) aus wenigstens zwei Glasscheiben (2), welche durch einen Abstandhalter voneinander beabstandet sind. In einem Zwischenraum zwischen den beiden Glasscheiben (2) sind ein Brandschutzmaterial (3) und der Abstandhalter (4) angeordnet. Ein Randverbund (5) umschliesst das Brandschutzmaterial (3) und den Abstandhalter (4) in dem Zwischenraum. Der Randverbund (5) weist eine schäumende und eine kühlende Brandschutzeigenschaft auf. Im Zwischenraum zwischen den beiden Glasscheiben (2) kann ausschliesslich das Brandschutzmaterial (3), der Abstandhalter (4) - gegebenenfalls mit einer optionalen Abstandshalterbefestigung zum Befestigen des Abstandhalters (4) an der Glasscheibe (2) - und der Randverbund (5) angeordnet sein.
The invention relates to a fireproof glazing (1) consisting of at least two glass panes (2) which are mutually spaced by a spacer. A fireproof material (3) and the spacer (4) are arranged in an intermediate space between the two glass panes (2). A composite edge (5) encloses the fireproof material (3) and the spacer (4) in the intermediate space. The composite edge (5) has a foaming and a cooling fireproof property. Solely the fireproof material (3), the spacer (4) - if necessary with an optional spacer fastening for securing the spacer (4) to the glass pane (2) - and the composite edge (5) can be arranged in the intermediate space between the two glass panes (2).
L'invention concerne un vitrage coupe-feu (1) constitué d'au moins deux vitres (2) maintenues à distance l'une de l'autre par un intercalaire. Un matériau ignifuge (3) et l'intercalaire (4) sont disposés dans un espace intermédiaire entre les deux vitres (2). Un joint périphérique (5) entoure le matériau ignifuge (3) et l'intercalaire (4) situés dans l'espace intermédiaire. Le joint périphérique (5) possède une propriété ignifuge avec effets moussant et refroidissant. Seul le matériau ignifuge (3), l'intercalaire (4) - si nécessaire avec une fixation d'intercalaire facultative permettant de fixer l'intercalaire (4) sur la vitre (2) - et le joint périphérique (5) peuvent être disposés dans l'espace intermédiaire entre les deux vitres (2).
BRANDSCHUTZVERGLASUNG UMFASSEND RANDVERBUND MIT SCHÄUMENDER UND KÜHLENDER BRANDSCHUTZEIGENSCHAFT
Brandschutzverglasung (1) aus wenigstens zwei Glasscheiben (2), welche durch einen Abstandhalter voneinander beabstandet sind. In einem Zwischenraum zwischen den beiden Glasscheiben (2) sind ein Brandschutzmaterial (3) und der Abstandhalter (4) angeordnet. Ein Randverbund (5) umschliesst das Brandschutzmaterial (3) und den Abstandhalter (4) in dem Zwischenraum. Der Randverbund (5) weist eine schäumende und eine kühlende Brandschutzeigenschaft auf. Im Zwischenraum zwischen den beiden Glasscheiben (2) kann ausschliesslich das Brandschutzmaterial (3), der Abstandhalter (4) - gegebenenfalls mit einer optionalen Abstandshalterbefestigung zum Befestigen des Abstandhalters (4) an der Glasscheibe (2) - und der Randverbund (5) angeordnet sein.
The invention relates to a fireproof glazing (1) consisting of at least two glass panes (2) which are mutually spaced by a spacer. A fireproof material (3) and the spacer (4) are arranged in an intermediate space between the two glass panes (2). A composite edge (5) encloses the fireproof material (3) and the spacer (4) in the intermediate space. The composite edge (5) has a foaming and a cooling fireproof property. Solely the fireproof material (3), the spacer (4) - if necessary with an optional spacer fastening for securing the spacer (4) to the glass pane (2) - and the composite edge (5) can be arranged in the intermediate space between the two glass panes (2).
L'invention concerne un vitrage coupe-feu (1) constitué d'au moins deux vitres (2) maintenues à distance l'une de l'autre par un intercalaire. Un matériau ignifuge (3) et l'intercalaire (4) sont disposés dans un espace intermédiaire entre les deux vitres (2). Un joint périphérique (5) entoure le matériau ignifuge (3) et l'intercalaire (4) situés dans l'espace intermédiaire. Le joint périphérique (5) possède une propriété ignifuge avec effets moussant et refroidissant. Seul le matériau ignifuge (3), l'intercalaire (4) - si nécessaire avec une fixation d'intercalaire facultative permettant de fixer l'intercalaire (4) sur la vitre (2) - et le joint périphérique (5) peuvent être disposés dans l'espace intermédiaire entre les deux vitres (2).
BRANDSCHUTZVERGLASUNG UMFASSEND RANDVERBUND MIT SCHÄUMENDER UND KÜHLENDER BRANDSCHUTZEIGENSCHAFT
FIREPROOF GLAZING COMPRISING A COMPOSITE EDGE WITH A FOAMING AND COOLING FIREPROOF PROPERTY
VITRAGE COUPE-FEU COMPRENANT UN JOINT PÉRIPHÉRIQUE À PROPRIÉTÉ IGNIFUGE AVEC EFFETS MOUSSANT ET REFROIDISSANT
REINHARDT NIKITA (author) / SCHWANKHAUS NORBERT (author) / KORUS JEROME (author)
2021-12-30
Patent
Electronic Resource
German
IPC:
E06B
Feste oder bewegliche Abschlüsse für Öffnungen in Bauwerken, Fahrzeugen, Zäunen oder ähnlichen Einfriedungen allgemein, z.B. Türen, Fenster, Läden, Tore
,
FIXED OR MOVABLE CLOSURES FOR OPENINGS IN BUILDINGS, VEHICLES, FENCES, OR LIKE ENCLOSURES, IN GENERAL, e.g. DOORS, WINDOWS, BLINDS, GATES
/
B32B
LAYERED PRODUCTS, i.e. PRODUCTS BUILT-UP OF STRATA OF FLAT OR NON-FLAT, e.g. CELLULAR OR HONEYCOMB, FORM
,
Schichtkörper, d.h. aus Ebenen oder gewölbten Schichten, z.B. mit zell- oder wabenförmiger Form, aufgebaute Erzeugnisse
BRANDSCHUTZVERGLASUNG UMFASSEND RANDVERBUND MIT SCHÄUMENDER BRANDSCHUTZEIGENSCHAFT
European Patent Office | 2021
|BRANDSCHUTZVERGLASUNG UMFASSEND RANDVERBUND MIT SCHÄUMENDER BRANDSCHUTZEIGENSCHAFT
European Patent Office | 2021
|BRANDSCHUTZVERGLASUNG UMFASSEND RANDVERBUND MIT KÜHLENDER BRANDSCHUTZEIGENSCHAFT
European Patent Office | 2023
|BRANDSCHUTZVERGLASUNG UMFASSEND RANDVERBUND MIT KÜHLENDER BRANDSCHUTZEIGENSCHAFT
European Patent Office | 2021
|BRANDSCHUTZVERGLASUNG UMFASSEND RANDVERBUND MIT SCHÄUMENDER UND KÜHLENDER BRANDSCHUTZEIGENSCHAFT
European Patent Office | 2023
|